FORM
RESPONDENT
PROFILE
YOUR NAME
|
NHIALEE KALAKETLOR
|
|
E-MAIL
|
kalaketlor@yahoo.com
|
|
NATIONALITY
|
LAO
|
|
YOUR MOTHER TONGUE
|
LAO
|
|
OTHER LANGUAGE(S) YOU SPEAK
|
Thai, English,and Japanese.
|
|
|
||
LANGUAGE YOU ARE ANSWERING
|
|
|
QUESTIONNAIRE
|
|
|
TERM
in English
|
EQUIVALENT
in the host language
in the original script
and Romanized form
|
Explanation of the composition of adopted
word. Examples of words which use the same root element are highly useful to
understand thinking behind the adoption.
|
Science
|
ວິທະຍາສາດ
“vithayasart”
|
ວິທະຍາ. /vithaya/ means
sujects, ideas, methods and so on. ສາດ. /sart/ means system, knowledge. This word is often used after other words . For example: Mathematics (ຄະນິດສາດ)
/khanitsart/, History (ປະຫວັດສາດ)
/pavatsart/, Geography (ພູມສາດ)
/phumsart / and so on.
|
Technology
|
ເຕັກໂນໂລຊີ
“teknoloci”
|
ເຕັກໂນໂລຊີ
/ teknoloci / means a method
of making things by hand, or creates something by people
with their ideas or by their arts, using their ideas
for practical purposes. For example: an
engine is based on knowledge of technology. X-ray is based on knowledge of radiological technology and medical
technology.
|
Engineering
|
ວິສະວະກໍາ
“visavakam”
|
/ວິສະວະ/
means mechanics,
a method of creating, or acting to make something. ກໍາ /kam/ : in Laos this
word has a bad meaning, because the word means
that when you do something bad to anyone else you
don’t know, people in Laos believe that such a bad thing might happen
to you in the future, even though In reality a bad thing won’t happen to you.
It is just used after a
word and helps the word to extend the
meaning. For example: the arts (ສີລະປະກຳ) / silapakam/, handicraft (ຫັດຖະກຳ) /hatthakam/ and so
on.
|
Research
|
ການຄົ້ນຄວ້າ
“kankhonkhuo”
|
ຄົ້ນ/khon/
means searching, looking, finding and so on. ຄົ້ນຄວ້າ /khonkhuo/ means explore, investigate, study
and so on. ການ /kan/: it is the
word to be used as a prefix and change a verb to be a noun. For
example: eating (ການກີນ)/kanyu/,
staying (ການຢູ່)/kankin/ and so on.
|
University
|
ມະຫາວິທະຍາໄລ
“mahavithayalai”
|
ມະຫາ/maha/ describes
big, hug, large, supreme as a person: it
means he/she is the king, or the hero of the
generation. ວິທະຍາໄລ/vithayalai/ means the place where we can study a lot of subjects, learn new
things, and get knowledge. ມະຫາວິທະຍາໄລ/ mahavithayalai/ means the place where we can
get more knowledge and we can study the newest thing.
|
Computer
|
ຄອມພິວເຕີ
“khompueter”
|
ຄອມພິວເຕີ
/ khompueter/ means a machine we use for
typing a letter, or write something without a pen, a pencil, but
using fingers and electronic. In this way we
can save various information, use it for our
daily life, for business or studying, including communication. We can say that the machine has a comprehensive competence.
|
Civil engineering
|
ວິສະວະກໍາກໍ່ສ້າງ
“visavakamkorsang”
|
/ວິສະວະ/
means mechanics,
a method of creating, or acting to making something. ກໍາ /kam/: in Laos this
word has a bad meaning, it means that when you do something bad to anyone else you don’t know, people in Laos believe
that such a bad thing might happen to you in the future, even though in
reality a bad thing won’t happen to you. It is
just used after a word and helps the word to extend the meaning. For example: the arts (ສີລະປະກຳ) / silapakam/, handicraft (ຫັດຖະກຳ) /hatthakam/ and so
on.
ກໍ່ສ້າງ
/korsang/ means making something by hand, producing,
creating, designing, planning and so on.
ວິສະວະກໍາກໍ່ສ້າງ
/ visavakamkorsang/ means architecture, making a road, designing a house, and
so on.
|
REFERENCE
[1] AUTHOR, BOOK TITLE, PUBLISHER, YYYY,
ISBN (if available)
[2] AUTHOR, ARTICLE TITLE, JOURNAL NAME,
VOL, PAGES, YEAR
In case of non-English documents, please
add English translation of title.